Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.]. | ||
<<Dem. 59.35 | Dem. 59.45 (Greek) | >>Dem. 59.52 |
59.45So, then, Phrynion brought suit against Stephanus for having taken this woman Neaera from him and asserted her freedom, and for having received the goods which Neaera had brought with her from Phrynion's house. Their friends, however, brought them together and induced them to submit their quarrel to arbitration. On behalf of Phrynion, Satyrus of Alopecê, the brother of Lacedaemonius, sat as arbitrator, and on behalf of Stephanus here, Saurias of Lamptrae note; and they added to their number by common consent Diogeiton of Acharnae. note 59.46These men came together in the temple, and after hearing the facts from both parties and from the woman herself gave their decision, and these men acceded to it. The terms were: that the woman should be free and her own mistress, but that she should give back to Phrynion all that she had taken with her from his house except the clothing and the jewels and the maid-servants; for these had been bought for the use of the woman herself; and that she should live with each of the men on alternate days, and if they should mutually agree upon any other arrangement, that arrangement should be binding; that she should be maintained by the one who for the time had her in his keeping; and that for the future the men should be friends with one another and bear no malice. 59.47Such were the terms of the reconciliation effected by the arbitrators between Phrynion and Stephanus in regard to this woman Neaera.
To prove that these statements of mine are true, the clerk shall read you the deposition regarding these matters.
Please call Satyrus of Alopecê, Saurias of Lamptrae, and Aristogeiton of Acharnae. Satyrus of Alopecê, Saurias of Lamptrae, and Diogeiton of Acharnae depose that, having been appointed arbitrators in the matter of Neaera, the present defendant, they brought about a reconciliation between Stephanus and Phrynion, and that the terms on which the reconciliation was brought about were such as Apollodorus produces. They have reconciled Phrynion and Stephanus on the following terms: that each of them shall keep Neaera at his house and have her at his disposal for an equal number of days in the month, unless they shall themselves agree upon some other arrangement.Depostition
Terms of Reconciliation
59.48When the reconciliation had been brought about, those who had assisted either party in the arbitration and the whole affair did just what I fancy is always done, especially when the quarrel is about a courtesan. They went to dine at the house of whichever of the two had Neaera in his keeping, and the woman dined and drank with them, as being a courtesan.
To prove that these statements of mine are true, call, please as witnesses those who were present with them, Eubulus of Probalinthus, note Diopeithes of Melitê, and Cteson of Cerameis. note Eubulus of Probalinthus, Diopeithes of Melitê, and Cteson of Cerameis, depose that after the reconciliation in the matter of Neaera was brought about between Phrynion and Stephanus they frequently dined with them and drank in the company of Neaera, the present defendant, both when Neaera was at the house of Stephanus and when she was at the house of Phrynion.Deposition
Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.]. | ||
<<Dem. 59.35 | Dem. 59.45 (Greek) | >>Dem. 59.52 |